Это было одновременно похоже на давнюю болтовню в Круге, когда к Дориану с завидным постоянством являлись соученики, чтобы попросить совета о моде и внешности, и ни на что не похоже, поскольку ни один из тех страждущих не был в своих просьбах так откровенен и не искушен. В общем, теперь уже не приходилось сомневаться, что вечер и в самом деле будет гораздо забавнее, чем ожидалось.
- О, я добр ровно настолько, насколько вы этого заслуживаете, мессир Тревельян, - в тон Андреасу откликнулся Дориан, сияя ответной улыбкой.
Несколько секунд он внимательно и придирчиво рассматривал гостя, без спроса и без приглашения устроившегося на стуле, а потом поймал себя на том, что и в самом деле увлеченно прикидывает, какая прическа пойдет милорду Инквизитору больше. Что ж, почему бы и нет, в самом деле: в последний раз его, Дориана Павуса, занимали вопросы стиля чуть ли не год назад - это ли не падение?! Так что самое время вернуть себе форму.
Коснувшись пальцами макушки, а потом затылка Андреаса, Дориан пропустил между пальцами длинные русые пряди, как будто пробовал качество ткани, собрал их и поднял вверх.
- Друг мой, красоты не должно убавляться никогда, поверь мне, - он тихо усмехнулся. - Недостаток красоты совершенно несовместим с... Инквизитор-стилем. Чем бы он ни был, - Дориан отступил на полшага, разглядывая Тревельяна со спины. - Не быть похожим на себя времен лесов, Круга или Оствика - чудесная мысль, но тебе нужно выглядеть так, чтобы вызывать восхищение, а ничто не приводит людей в такой восторг, как уместно подчеркнутая красота. Так что пусть впадают в благоговение при виде тебя и обожают на расстоянии. Никакого "идиота", но и никакой лишней солидности, ты для этого слишком хорош, даже несмотря на странное предубеждение против подкрученных усов, - Дориан уже хотел отойти к столу, где держал туалетные принадлежности, когда вдруг приостановился, и на лице его отразилось искреннее беспокойство: - Забудь об орлесианской моде, я упомянул ее для красного словца. Ее создают сумасшедшие для сумасшедших, и это точно не то, что нужно Инквизитору. Хотя мне и в самом деле шлют новости столичной моды с самого нашего появления в Скайхолде, - он фыркнул от смеха. - Я тебя потом развлеку, если хочешь. А сейчас... попробуем.
Разумеется, Дориан Павус не был цирюльником ни по своему ремеслу, ни по призванию, а о парикмахерском искусстве знал прискорбно мало. Однако скудость быта на Юге вообще и в Скайхолде в частности ставила перед жестоким выбором - учиться новому или постепенно дичать, превращаясь в подобие ферелденского варвара. Дориан предпочел учиться, так что теперь хороший вкус и некоторая сноровка позволяли ему делать достаточно, чтобы не пугаться себя в зеркале. Пожалуй, кое-что из этих навыков вполне могло бы пригодиться и Инквизитору тоже.
Увлекшись затеей даже больше, чем от себя ожидал, Дориан извлек из ящика стола шкатулку, в которой держал ножницы, гребни и прочие парикмахерские мелочи, и снова придирчиво осмотрел Андреаса.
- Ну-ка, давай для начала спасем твою мантию, - и быстрее, чем Тревельян успел шевельнуться, потянул шнуровку мантии, распустил ворот, а потом и вовсе слегка стянул ее с плеч Андреаса. - Так ты не будешь осыпан волосами, когда я закончу, - любезно пояснил Дориан и щелкнул тонкими позолоченными ножницами. - А теперь закрой глаза.
Стрижка заняла больше времени, чем Дориан рассчитывал, но увлекла его с головой. Он с таким азартом укорачивал, подравнивал, прореживал и перечесывал то так, то этак, что мастера Вал Руайо наверняка удавились бы за такого преданного делу ученика. Не обошлось без подбритых висков и затылка и начесанной наверх челки, но, по глубокому убеждению Дориана, Вестнику это более чем шло.
"Отлично. Если мне не суждено вернуться домой, я явно стяжаю славу в роли цирюльника," - он отступил назад, со всех сторон рассматривая свою работу, а потом вложил Андреасу в руки зеркало.
- Открывай глаза и смотри, - это прозвучало как весьма повелительное требование, которое мог себе позволить, наверное, только цирюльник-альтус.